Chưa được thì hứng bằng rá, đã được thì đá bằng chân

Direct English translation

When not yet having gotten it, catch it with a basket; once having gotten it, kick it with the foot.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người khi chưa được điều mình muốn thì hết sức mong cầu, nâng niu, nhưng khi đã rồi lại rẻ rúng, coi thường. Thường dùng để chê trách sự bạc bẽo, thiếu trân trọng.
English explanation
It refers to people who eagerly desire and cherish something before getting it, but despise it once they have it. It is used to criticize ingratitude and a lack of appreciation.